Decoló
Mención especial al que hizo el fotomontaje del cura volador
Hace 2 días.
Decoló
Mención especial al que hizo el fotomontaje del cura volador
Chap! otorgó a Infobosta este premio, supuestamente por la creatividad del blog(¿?), diseño, material interesante y aporte a la comunidad bloguera.
* * *
La gente de TN (no, no de Todo Noticias), Tiburones de la Noche, dice que Infobosta es merecedor de este premio:
¡Gracias!
INFOBOSTA - Diseño: roy y Blogging Secret | Free Blogger Templates | Ads Theme Blogger Template
la foto es demasiado poco seria
juaa! toda la onda el cura eh
XD
AJAJAJJAJAJAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Bolóoooooooooooh!!!
JAJAJJAJAJAJAJAJAJJAJAJAJA!!!
Che, que el Día de los Inocentes ya pasó, jajajajjaajjajajaaaaaaaaa!!!
Se cruzó con la Novicia Voladora en el aire y.. .desaparecieron juntos. XD
ed: todo infobae es demasiado poco serio
libélula: tanta onda, que se voló...
bater: el día de los inocentes pasó volando...
no! se fue con la novicia!!! Pecado!!!
Muy interesante el blog, aunque odies claramente al mío! :)
Saludos! Igual espero verte cada tanto por Nanopoder.
¿Y de dónde sacaste eso?
Que no esté de acuerdo en el 90% de tus opiniones no significa que lo odie...
No me creo nada de esa historia. De Carli no debe existir. Como el titulo de Blumberg.
Juaaaaaaaaaaaaaaa!!! Como las armas de destrucción masiva en Irak!!!
Estimado, la palabra "Decoló" no es portuñol, sino, que es un termino que se usa en aeronautica, es sinonimo de despegar. Saludos.
Estimado Esteban, le pido perdón por mi ignorancia en el lenguaje aeronáutico, lenguaje que con gran fluidez deben manejar los redactores de Infobae y que tan necesario era para ilustrar con precisión la noticia.
De paso comento, como Ud. debe saber, que en portugués "decolar" significa "despegar". Y consultada la Real Academia Española, no encontramos la entrada "decolar" en su diccionario.
Así descubrimos que en el diccionario panhispánico de dudas, la palabra "decolar", que se usa con frecuencia en América del Sur, viene del francés décoller, y la Academia sugiere que debe sustituirse por la palabra española "despegar".
Muchas gracias por su comentario, del cuál hemos aprendido todos.